Dictionar de locutiuni rus-roman
de: Popa Gheorghe
Publicat de: Editura Stiinta
Anunta-ma cand revine pe stoc!Lumea nu comunică cu ajutorul cuvintelor, ci cu ajutorul sintagmelor şi construcţiilor logice. În acest sens, a traduce un text dintr-o limbă în alta nu înseamnă a înlocui cuvintele primei limbi cu echivalentele ei din cea de a doua. Există nu numai îmbinări libere a cuvintelor, ci şi construcţii invariabile, cum sunt locuţiunile. Delicateţea stă în faptul că într-o locuţiune suma elementelor nu este egală cu sensul întregii construcţii. Sensul unei locuţiuni este dat de o sumă de factori, care ţin, inclusiv, de tradiţia comunicării în limba respectivă. În acest sens, o locuţiune dintr-o limbă se traduce exact printr-o altă locuţiune. Conform legilor expuse mai sus, traducerea unei locuţiuni nu înseamnă traducerea termenilor care o constituie
General | |
Autor | Popa Gheorghe |
Categorii | Dictionare / Ghiduri, Dictionare limbi straine, Dictionare limba rusa, Carti |
Editura | Editura Stiinta |
ISBN | 9975672009 |
Limba | Rusa |
Pagini | 328 pagini |