Traduire le religieux en langue francaise. Reflexions et analyses traductologiques, lexicographiques et terminologiques

de: Felicia Dumas

 

Publicat de: Editura Pro Universitaria

Anunta-ma cand revine pe stoc!
Adresa de email nu este corecta!
Trebuie sa fiti de acord cu notificarile!
Cartea se adreseaza tuturor celor ce sunt interesați de actul traductiv în general și de traducerea textelor religioase, creștin-ortodoxe în special, în franceza și din franceza, de terminologia specializata care le caracterizeaza, de competențele dezambiguizatoare ale traducatorilor, barbați sau femei, de etica lor traductiva specifica, de legatura lor foarte personala cu sacrul. Ea este alcatuita din mai multe articole consacrate unor reflecții și analize traductologice, lexicografice și terminologice specializate de aceasta factura, creștin-ortodoxa, publicate în ultimii ani în reviste științifice din România, Liban sau Canada. Reunite astfel într-o singura carte, ele propun cititorilor interesați de domeniu o diversitate de perspective caracterizate de explorarea aceleiași tematici, a fenomenului religios, creștin-ortodox, inventariat lexicografic și numit terminologic în limba franceza, și tradus în aceasta limba din diverse alte limbi, în general asociate cu practica tradiționala a Ortodoxiei.
General
Autor Felicia Dumas
Categorii Religie, Ortodoxie, Crestinism, Carti in Limbi Straine, Carti in Limba Franceza, Carti
Colectie Filologie
Editura Editura Pro Universitaria
ISBN 9786062619374
Limba Franceza
Pagini 220 pagini
Format Softcover

RECENZII Traduire le religieux en langue francaise. Reflexions et analyses traductologiques, lexicographiques et terminologiques de Felicia Dumas

Nu exista inca nicio recenzie scrisa!

Adauga o recenzie